Carnival Cruise Lines / Cruzeiros de Pura Diversão!

   

Diversão: uma palavra com um grande significado. É o que faz os dias voarem. Levanta a moral. Põe um grande sorriso na sua cara. Na Carnival, vive-se e respira-se diversão há mais de 40 anos mas sabemos que tem um significado diferente para cada passageiro. Não é apenas uma vista espetacular, uma refeição deliciosa ou entretenimento Top. É uma mistura de tudo isto. Brindamos à diversão – todo o dia, todos os dias. Por isso, o que quer que diversão signifique para si, esperemos que a encontre a bordo. Com uma frota de 25 navios, intitulados “Fun Ship”, a Carnival oferece itinerários de 3 a 16 noites pelas as Caraíbas, México, Alasca, Bahamas, Bermudas, Canadá e Nova Inglaterra, Havai e Canal do Panamá, férias inesquecíveis a preços excecionais e grande qualidade de diversão. Tudo pensado para si, num estilo descontraído e informal, para que aproveite ao máximo as suas férias em família, com o seu grupo de amigos ou em casal.

TERMOS & CONDIÇÕES CARNIVAL CRUISE LINE
Leitura e aceitação obrigatória

Os termos e condições abaixo descritos constituem um mero resumo e tradução da informação retirada do site da companhia de cruzeiros em causa à data de 2016-12-09, pelo que, não têm qualquer caráter jurídico e legal e não pode a James Rawes Turismo ser responsabilizada por qualquer atualização, alteração ou modificação efetuada pela própria companhia ao seu conteúdo posterior à publicação no seu portal.

NÃO DISPENSA A CONSULTA E LEITURA DETALHADA DOS TERMOS E CONDIÇÕES ORIGINAIS DISPONÍVEIS NO SITE DA COMPANHIA - www.carnival.com.

CONTRATO DE PASSAGEM

NOTA IMPORTANTE AOS PASSAGEIROS - ESTE DOCUMENTO É UM CONTRATO VINCULATIVO EMITIDDO PELA CARNIVAL CRUISE LINE PARA, E ACEITE PELO, PASSAGEIRO SUJEITO AOS IMPORTANTES TERMOS E CONDIÇÕES MENCIONADOS ABAIXO. AVISO: A ATENÇÃO DO PASSAGEIRO É ESPECIALMENTE DIRIGIDA PARA AS CLÁUSULAS 1, 4 E 11 ATÉ À 14, AS QUAIS CONTÊM LIMITAÇÕES IMPORTANTES DOS DIREITOS DOS PASSAGEIROS A FAZER ALEGAÇÕES CONTRA A CARNIVAL CRUISE LINE, O NAVIO, SEUS AGENTES E EMPREGADOS, E OUTROS, INCLUINDO A SELEÇÃO DE FORUM, ARBITRAGEM E DISPENSA DE JULGAMENTO PARA CERTAS RECLAMAÇÕES.

TERMOS E CONDIÇÕES IMPORTANTES DO CONTRATO
LEIA ATENTAMENTE


Em consideração da receção do pagamento total do cruzeiro, a Carnival Cruise Line ("Carnival") concorda em transportar o Passageiro na viagem acima especificada nos seguintes termos e condições:

(a) Sempre que a palavra “Carnival” seja usada neste Contrato significa e inclui o Navio, seus proprietários, operadores, empregados, agentes, fretadores e lanchas. O termo “Passageiro” deve incluir o plural sempre que apropriado, e todas as pessoas ou entidades que reservem ou comprem passagem e/ou viajem sob este Contrato, incluindo herdeiros, representantes e de menores acompanhados. O masculino inclui o feminino. “Passageiro” deve ter o mesmo significado que “Convidado” neste Contrato.

(b) “Tarifa do Cruzeiro” ou “Tarifa” significa a quantia paga pelo cruzeiro que inclui pensão completa, comida normal de navio durante a viagem, mas não gratificações, bebidas espirituosas, vinho, cerveja, refrigerantes ou águas minerais, excursões em terra, serviços de salão de beleza e spa, concertos AO VIVO Carnival, ou quaisquer outros encargos ou despesas acidentais. A tarifa do cruzeiro será considerada um ganho quando paga e não reembolsável, exceto como indicado na brochura da Carnival aplicável à viagem e conforme previsto nas Cláusulas 7 e 8, aqui mencionadas.

(c) A Tarifa do Cruzeiro não inclui Taxas do Cruzeiro, Impostos e Despesas Portuárias. “Taxas do Cruzeiro, Impostos, e Despesas Portuárias” podem incluir qualquer e todos os impostos, encargos, portagens e taxas impostos à Carnival, pelas autoridades governamentais ou quasi-governamentais bem como taxas e impostos de terceiros, devido à presença de um navio num porto. As Taxas de Cruzeiro, Impostos e Despesas Portuárias podem incluir taxas alfandegárias americanas, impostos por cabeça, portagens do Canal do Panamá, taxas de acostagem, despesas de atracação, taxas de inspeção, pilotagem, taxas de imigração e naturalização, taxas de Serviço de Receita interna, bem como taxas associadas com navegação, acostagem, estivadores, manuseio/armazenamento de bagagem e serviços de segurança. As Taxas do Cruzeiro, Impostos e Despesas Portuárias podem ser avaliadas por passageiro, por cama, por tonelada ou por navio. As avaliações calculadas na base por tonelada ou por navio, serão distribuídas pelo número de passageiros no navio. Taxas do Cruzeiro, Impostos e Despesas Portuárias estão sujeitas a alteração e a Carnival reserva-se o direito de cobrar quaisquer aumentos em vigor na altura da viagem mesmo que a tarifa já tenha sido paga na totalidade.

(d) A Tarifa do Cruzeiro não inclui encargos de suplemento de combustível sobretaxas de segurança, ou sobretaxas adicionais semelhantes (“sobretaxas”); a Carnival reserva o direito de impor ou passar quaisquer destas sobretaxas e não haverá direito a cancelamento. “Suplementos de combustível” significa qualquer custo adicional para cobrir uma parte dos custos de combustível da Carnival. O valor dos suplementos de combustível e de taxas governamentais e impostos cobrados estão sujeitos a alteração. A Carnival reserva o direito de cobrar um suplemento de combustível de até 9 US Dólares ou o seu equivalente em moeda estrangeira, por pessoa por dia, sem aviso prévio, no caso do preço do petróleo de acordo com o indicador NYMEX (New York Mercantile Exchange Index) exceder 70 US Dólares por barril. A Carnival pode cobrar qualquer suplemento de combustível em vigor à data da viagem, mesmo que a tarifa do cruzeiro já tenha sido liquidada na íntegra.

(e) Este bilhete é válido só para a(s) pessoa(s) aqui mencionada(s) como Passageiro(s) e não pode ser transferido ou modificado sem o consentimento escrito da Carnival. A aceitação do uso deste bilhete pela(s) pessoa(s) aqui mencionada(s) como Passageiro(s) será considerado aceitação e concordância por cada uma delas, de todos os termos e condições deste Contrato de cruzeiro.

(f) Todos os direitos, isenções de responsabilidade, defesas e imunidades da Carnival sob este Contrato deverão também reverter para o benefício das instalações da Carnival, quer no mar quer em terra, empregados, agentes, gerentes, companhias afiliadas ou relacionadas, fornecedores, construtores navais e fabricantes de componentes e contratados independentes, incluindo, mas não limitados a, excursões em terra ou operadores turísticos, médico do navio, enfermeira do navio, pessoal da loja de retalho, funcionários de saúde e beleza, funcionários do ginásio, funcionários do diário em vídeo, e outros concessionários, que não terão responsabilidade para o Passageiro, tanto por contrato como por dano, o que for maior do que ou diferente do da Carnival.

(g) Salvo disposição expressa em contrário, este contrato constitui o acordo integral entre a Carnival e o Passageiro e substitui todos os outros acordos, verbais ou escritos. Qualquer alteração a qualquer termo deste contrato deve ser feita por escrito e autorizada pela Carnival. Na eventualidade de um conflito direto entre uma disposição do presente contrato e uma disposição da Carta de Direitos dos Passageiros da Indústria de Cruzeiros (Passenger Bill of Rights – PBOR) em vigor na altura da reserva os controles PBOR. Os Passageiros que comprem bilhetes para os concertos AO VIVO Carnival, servoços de spa ou excursões terrestres através da Carnival, estão sujeitos a termos e condições adicionais em http://www.carnival.com/legal/shore-excursions-terms.aspx, os quais são incorporados por referência. Salvo o disposto na cláusula 13 abaixo, no caso de qualquer disposição do presente contrato seja contrária ou inválida em virtude da lei do país em que este contrato pretende ser aplicado ou ser assim considerada por um tribunal de jurisdição competente, tal disposição (s) será considerada para ser cortada do Contrato e de nenhum efeito e todas as demais disposições neste documento deverão estar em pleno vigor e em efeito e constituem o Contrato de Transporte.

(a) O Passageiro admite um completo entendimento do caráter do Navio e assume todos os riscos inerentes à viagem e transporte e movimentação de Passageiros e cargas. Enquanto no mar ou em porto, a disponibilidade de cuidados médicos pode ser limitada ou demorada. O Passageiro reconhece que toda ou parte da sua viagem pode ser em áreas onde os cuidados médicos e a evacuação podem não estar disponíveis. O Passageiro concorda em indemnizar e reembolsar a Carnival no caso da Carnival optar por avançar com os custos de cuidados médicos de emergência, incluindo cuidado médico em terra bem como transporte e/ou alojamento que daí advenham.

(b) Os navios da Carnival visitam numerosos portos em vários países. O Passageiro assume a responsabilidade pela sua própria segurança e a Carnival não pode garantir em qualquer momento a segurança do Passageiro. O Departamento de Estado dos Estados Unidos, Centros para Controle de Doença e Prevenção e outras organizações governamentais e turistícas emitem regularmente alertas e avisos aos viajantes e a Carnival recomenda vivamente que os Passageiros obtenham e considerem tais informações ao tomarem a decisão de viajar. A Carnival não assume nenhuma responsabilidade pela recolha de tais informações. O Passageiro reconhece que o cruzeiro pode ser reservado num local que seja suscetível a sistemas climáticos severos, incluindo mas não limitado a, furacões, tempestades e depressões tropicais, e que a Carnival se reserva no direito de alterar o curso do navio, portos de escala, itinerário, atividade e excursões em terra para evitar tais sistemas climatéricos e assegurar o conforto e segurança de Passageiros e tripulação.

(c) Documentação própria de viagem e ilegibilidade para viajar é necessária no embarque e durante o cruzeiro. Além dos requisitos de imigração e aduaneiros, o governo dos Estados Unidos e outros colocam restrições ao transporte de passageiros cujos nomes constem das listas de observação do governo ou que estejam legalmente considerados impedidos de viajar. É da total responsabilidade do passageiro garantir a sua ilegibilidade para viajar, de levar e ter disponível a qualquer momento toda a documentação de viagem necessária. Aconselham-se os Passageiros a verificar com o seu agente de viagens ou com as autoridades governamentais competentes para determinar quais os documentos necessários e requisitos de ilegibilidade de viajar. A Carnival pode cancelar a reserva a qualquer passageiro que esteja ou se torne inaceitável para viajar por qualquer razão, ou que viaje sem a documentação apropriada. Tal Passageiro, ou qualquer Passageiro que falhe o embarque no navio no porto de embarque, não poderá embarcar no navio depois disso, sem o consentimento da Carnival, e não deve tentar fazê-lo, no mesmo ou noutro porto. Nestas circunstâncias o Passageiro não terá direito a qualquer reembolso ou compensação de espécie alguma. O Passageiro é responsável por todos os custos e multas relacionados, incluindo, sem limitação as despesas de viagem e de documentação de viagem adequada para qualquer porto, ou para partida de ou chegada aos EUA. Sob nenhuma circunstância será a Carnival responsável por quaisquer custos, quaisquer danos ou despesas incorridos por qualquer passageiro como resultado de tal cancelamento ou recusa ao embarque.

(d) O Passageiro acusa a receção das brochuras aplicáveis da Carnival e concorda cumprir os termos e condições das brochuras da Carnival e página de internet, incluindo mas não limitado à informação contida nas secções “Perguntas Frequentes” e “Informação de Embarque”.

(e) O Passageiro reconhece que, para uma viagem que comece num porto dos Estados Unidos para uma viagem de ida e volta via um ou mais portos dos Estados Unidos, o Passageiro deve completar a viagem e desembarcar no porto de embarque. O não cumprimento deste requisito pode resultar numa multa ou penalização imposto pelos Serviços Alfandegários dos Estados Unidos ou outra agência governamental. Em consideração à tarifa paga, o Passageiro concorda em pagar a dita multa ou penalização imposta devido à falha do Passageiro completar a viagem.

(f) A Carnival recusará o embarque a qualquer Passageiro menor de 21 anos de idade a não ser que: (1) o Passageiro viaje no mesmo camarote com um indivíduo de 25 anos de idade ou mais; (2) viaje no mesmo camarote com o seu cônjuge; ou (3) viaje com um progenitor ou tutor num camarote que o acompanha. Prova da idade e/ou certidão de casamento são necessários. A Carnival não será responsável por fazer quaisquer reembolsos ou por quaisquer danos no que respeita à não apresentação por qualquer passageiro da prova de idade ou casamento ou o não cumprimento desta disposição.

(g) Os Passageiros devem assistir ao briefing de segurança obrigatório no início do cruzeiro e qualquer briefing subsequente ordenado pelo oficial do navio durante o cruzeiro. Os Passageiros devem cumprir todas as políticas e procedimentos de saúde e segurança e devem familiarizar-se com a natureza e o carácter do navio, bem como, com todas as saídas de emergência, para ajudar na evacuação em caso de emergência.

Qualquer agente de viagens ou agente de vendas utilizado pelo Passageiro em relação à reserva do cruzeiro, ou este contrato é únicamente o agente do Passageiro e não a Carnival. A Carnival não é responsável pela condição financeira ou integridade de qualquer agente de viagens utilizado pelo Passageiro. Na eventualidade de um agente falhar em remeter à Carnival quaisquer quantias pagas ao agente pelo Passageiro, o Passageiro será e ficará responsável pela quantia devida à Carnival, independentemente de a responsabilidade ser reivindicada antes ou depois do embarque. A emissão e validade do contrato de passagem está condicionada ao pagamento final ter sido recebido pela Carnival antes da partida. Qualquer reembolso feito pela Carnival a um agente em nome do Passageiro deve ser considerado pagamento ao Passageiro, independentemente de o dinheiro ser entregue pelo agente ao Passageiro. O recebimento deste contrato de passagem, qualquer outra documentação ou notificação relativas ao cruzeiro pelo agente de viagens do Passageiro constituirão recebimento por parte do Passageiro.

(a) A cada passageiro adulto com a viagem paga na totalidade ser-lhe-á permitida uma quantidade razoável de bagagem a bordo contendo os seus bens pessoais. Por bagagem entendem-se apenas baús, malas, mochilas, bolsas, cabides e pacotes cujo conteúdo seja composto por apenas vestuário, artigos de higiene e objetos de uso pessoal conforme necessário e apropriado para o propósito da viagem.

(b) Nenhuma ferramenta de troca, utensílios domésticos, presentes e/ou propriedade de outros, joias, dinheiro, máquinas fotográficas, documentos, objetos de valor de qualquer natureza incluindo mas não limitados a tais artigos conforme descritos no Título 46 do Código dos Estados Unidos secção 30503 serão transportados exceto sob e sujeitos aos termos de um contrato especial escrito ou Conhecimento de Embarque celebrado com a Carnival antes do embarque e a pedido do passageiro. O Passageiro garante que nenhum desses artigos estão contidos em nenhum recipiente ou embalagem apresentado por ele como bagagem, e se algum de tais artigos for expedido na bagagem do Passageiro em violação desta garantia, nenhuma responsabilidade por negligência, bruta ou comum, deverá anexar à Carnival por qualquer perda ou dano aos mesmos.

(c) A Carnival não será responsável por: (1) falha do Passageiro em cumprir com os requerimentos estabelecidos nas Cláusulas 4(a) e 4(b); (2) qualquer perda ou dano antes da bagagem entrar à guarda efetiva da Carnival a bordo ou depois da bagagem deixar a guarda da Carnival a bordo, incluindo mas não limitado a, perda ou dano pelas companhias aéreas ou outros serviços de transporte; (3) qualquer perda ou dano de bagagem enquanto não estiver na posse real, custódia e controle da Carnival; (4) dano devido a desgaste, rasgo ou uso normal; (5) qualquer perda ou dano de itens perecíveis, medicamentos, bebidas alcoólicas, dinheiro, títulos ou outros instrumentos financeiros, ou (6) qualquer perda ou dano enquanto sob a custódia e controle dos estivadores.

(d) Está estipulado e acordado que o valor agregado da propriedade do Passageiro, não exceda USD$ 50 por passageiro ou mala com um valor máximo de USD$ 100 por camarote, independentemente do número de ocupantes ou malas e qualquer responsabilidade da Carnival, por qualquer causa, relativamente à referida propriedade não deve exceder tal valor, a menos que o Passageiro por escrito, entregue à Carnival, antes do embarque, declare o seu verdadeiro valor e pague à Carnival, antes do embarque uma quantia igual a 5% do excesso de tal valor. Se a Carnival for responsabilizada pela perda ou dano à bagagem do Passageiro ou propriedade fica acordado que tal responsabilidade não poderá exceder o menor de: (1) o valor real em dinheiro, ou (2) o valor declarado da forma acima (até USD$ 100 se tal declaração não tiver sido feita). O valor das quantias declaradas a ser proporcionalmente reduzido em qualquer caso onde seja inferior a toda a bagagem ou propriedade do passageiro seja perdida, atrasada ou inutilizada devido a dano. Em nenhum caso deverá a Carnival ser responsável por pagar qualquer compensação se a natureza ou valor da propriedade tiver sido mal representado.

(e) Nenhum Passageiro pode levar para bordo do navio, animais vivos (outros que não os animais de serviço qualificados, cujo pré-aviso deverá ser comunicado à Carnival com uma antecedência não inferior a 14 dias). O Passageiro será o único responsável por todo e qualquer dano e / ou prejuízo causado pelos animais de serviço.

(f) Armas, armas de fogo, contrabando, munições, explosivos, dispositivos incendiários, ou outros itens perigosos são estritamente proibidos a bordo do navio. A Carnival reserva-se o direito de confiscar, destruir e/ou entregar às autoridades, estes ou quaisquer outros itens que julgue por seu exclusivo critério serem prejudiciais para a segurança ou conforto de qualquer pessoa ou que estejam de maneira indevida na posse de qualquer Passageiro. Cada passageiro garante que tais artigos não estão contidos em qualquer recetáculo ou recipiente transportado ou apresentado como bagagem. As bebidas alcoólicas são proibidas, exceto conforme previsto na cláusula 8 (f). Todos os Passageiros concordam que a Carnival tem, em todos os tempos, com ou sem aviso prévio, o direito de revistar a bagagem do Passageiro e / ou pertences pessoais por qualquer um dos itens proibidos, em qualquer local, para assegurar o cumprimento destas restrições. Qualquer Passageiro que se recuse a qualquer pesquisa ou a essa triagem, ou qualquer Passageiro que viaje com tais itens, pode ser-lhe recusado o embarque ou desembarque e nenhum reembolso da tarifa do cruzeiro será emitido. O Passageiro será o único responsável por todo e qualquer dano e / ou perda causado por sua violação desta política.

(a) O Passageiro garante que ele e os que com ele viajam estão fisicamente aptos para viajar na altura do embarque e é necessário notificar a Carnival por escrito na altura da reserva do cruzeiro de alguma incapacidade física ou condição médica a qual possa requerer assistência especial durante a viagem. Se não o fizer vai libertar a Carnival de qualquer responsabilidade por perdas, danos ou outra compensação decorrentes ou relacionadas de alguma forma com tal deficiência ou condição. Após reservar o cruzeiro, os passageiros devem informar o seu agente de viagens das suas necessidades especiais. A Carnival reserva-se o direito de exigir que qualquer Passageiro, que não seja auto-suficiente, viaje com um companheiro que deve assumir a responsabilidade por toda a assistência necessária durante a viagem e, em caso de emergência.

(b) Tanto a Carnival como o Capitão reservam-se o direito de recusar passagem, desembarcar ou confinar a um camarote, qualquer Passageiro cuja condição física ou mental, ou comportamento seja considerado na opinião do Capitão e/ou do médico do navio um risco para o bem-estar do próprio Passageiro ou de qualquer outro Passageiro ou membro da tripulação. O Passageiro compreende e reconhece que, para além das limitações de atendimento médico descrito na Cláusula 2 (a), pré-natal e cuidado infantil precoce, em particular, pode necessitar de instalações especializadas de diagnóstico e / ou tratamento que não possam ser obtidas durante o cruzeiro a bordo do navio e / ou em terra nos portos de escala. Portanto, o passageiro concorda em não reservar um cruzeiro ou embarcar no navio a menos que no dia do desembarque esteja grávida de 24 semanas completas ou menos, nem para ou com crianças com menos de seis meses de idade - para viagens transoceânicas, América do Sul e no Havai a criança deve ter pelo menos 12 meses de idade no momento do embarque. A Carnival e o Capitão reservam-se o direito de desembarcar qualquer passageiro cujo comportamento afete o conforto, prazer, segurança ou bem-estar de outros passageiros ou de qualquer tripulante. Todas as passageiras grávidas também concordam em fornecer à Carnival, antes do embarque, um atestado médico confirmando que o seu estado gestacional está de acordo com esta política, e certificando a sua aptidão para viajar, mesmo que tenham menos de vinte e quatro semanas completas de gravidez após o desembarque. Falha no cumprimento deste requisito poderá resultar no cancelamento da reserva do passageiro sem reembolso, compensação ou pagamento exceto conforme estabelecido na política de cancelamentos da Carnival descrito na Cláusula 6, baseado no tempo de tal cancelamento.

As reservas serão mantidas até 30 minutos antes da partida. Não serão feitos reembolsos no caso de “não comparências ao embarque” (no shows), bilhetes não utilizados, bilhetes perdidos, interrupções, bilhetes parcialmente usados, ou cancelamentos recebidos tardiamente ou após o início do cruzeiro, ou para compras do programa Pack & Go. A Carnival recomenda fortemente a compra ao seu agente de viagens, de um seguro de cancelamento de viagem. As despesas de cancelamento para reservas individuais serão aplicadas conforme listado abaixo. Para despesas de cancelamento relacionadas com reservas de grupo, fretamentos parciais ou totais refira-se ao contrato de fretamento ou acordo de reserva de grupo para os termos e condições.

DIAS ANTERIORES À PARTIDA GASTOS DE CANCELAMENTO (por passageiro)
Cruzeiros de 2, 3, 4 & 5 dias

Até 61 dias

60 a 46 dias
45 a 30 dias

29 a 15 dias

14 dias ou menos

Nenhum (exceto tarifas Pack & Go, Early Saver * e Super Saver**)
Depósito
Depósito ou 50% do total da viagem, o valor que for maior
Depósito ou 75% do total da viagem, o valor que for maior
100% do total da viagem
Cruzeiros de 6-9 dias (excluindo Alasca, Europa, Transatlântico e Canal do Panamá)

Até 76 dias

75 a 56 dias
55 a 30 dias

29 a 15 dias

14 dias ou menos

Nenhum (exceto tarifas Pack & Go, Early Saver * e Super Saver**)
Depósito
Depósito ou 50% do total da Viagem, o valor que for maior
Depósito ou 75% do total da viagem, o valor que for maior
100% do total da viagem
Cruzeiros de 10 dias ou mais, bem como Alasca, Europa, Transatlântico e Canal do Panamá Até 91 dias

90 a 56 dias
55 a 30 dias

29 a 15 dias

14 dias ou menos
Nenhum (exceto tarifas Pack & Go, Early Saver * e Super Saver**)
Depósito
Depósito ou 50% do total da tarifa, o valor que for maior
Depósito ou 75% do total da tarifa, o valor que for maior
100% do total da viagem
Todos os Cruzeiros adquiridos através da tarifa Pack & Go Qualquer altura após ter sido feita a reserva 100% do total da viagem
O preço total da viagem é definido com base na tarifa e parte das taxas do cruzeiro, suplementos aéreos, serviços de transferes e programas de férias pré/pós cruzeiro (excluindo Restricted Air) o qual não é reembolsável após a reserva ter sido efetuada.

(*) Early Saver: Depósito não reembolsável. Todos os cancelamentos que ocorram antes da data do pagamento final, receberão um crédito no valor do depósito, para descontar num cruzeiro futuro o qual não é reembolsável nem transferível, e é resgatável em reservas em US Dólares, depois de deduzir uma taxa de serviço de USD$ 50 por pessoa. O crédito no cruzeiro futuro deverá ser usado numa viagem dentro de 24 meses desde a data do cancelamento e só pode ser aplicado sobre a tarifa do cruzeiro. Qualquer porção não utilizada será perdida.

(**) Super Saver: O depósito não é reembolsável.

(a) A Carnival reserva-se o direito de aumentar as tarifas publicadas e suplementos aéreos sem aviso prévio. Contudo, os passageiros que já pagaram a totalidade ou o depósito da sua viagem, serão protegidos, exceto para preços listados, cotados, publicitados ou reservados por engano, suplementos de combustível, taxas governamentais, outras sobretaxas e alterações ao depósito, termos/condições de pagamento a cancelamento, os quais estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Na eventualidade de que a tarifa do cruzeiro listada, cotada ou publicitada através de um qualquer website, agente de viagens ou qualquer outra fonte esteja reservada mas seja incorreta devido a erro eletrónico, erro de digitação, erro humano ou qualquer outro erro fazendo com que a tarifa a ser listada, cotada ou anunciada por um valor não destinado pela Carnival, a Carnival reserva-se o direito de corrigir a tarifa errada pedindo ao Passageiro que pague a tarifa correta, ou cancelando o cruzeiro em troca do reembolso na totalidade, mas em caso algum será a Carnival obrigada a honrar qualquer reserva resultante de erro ou tão pouco ser responsável em tais circunstâncias.

(b) A Carnival reserva-se o direito de oferecer tarifas de cruzeiro promocionais que exijam um requisito de ocupação mínimo por camarote. Quando a tarifa do cruzeiro reservado depende de um requisito de ocupação mínimo por camarote, o cancelamento de um ou mais passageiros num camarote pode causar um ajuste na tarifa do cruzeiro dos restantes passageiros reservados baseado na tarifa vigente e disponível no momento do cancelamento ("tarifa recalculada"). O pagamento final e integral das tarifas recalculadas para todos os restantes passageiros no camarote é devido pelas 23:59:59 EST (Eastern Standard Time / Hora Padrão Oriental) na véspera antes do início do período de penalidade por cancelamento. Falha em fazer o pagamento final e integral atempadamente por todos os restantes passageiros no camarote, das tarifas recalculadas, resultará no cancelamento automático da reserva de todo o camarote.

(c) A Carnival tem o direito de cancelar sem aviso prévio este contrato no porto de embarque ou em qualquer altura durante a viagem e em consequência disso devolverá ao Passageiro, se o Contrato for completamente cancelado, o dinheiro da sua passagem, ou, se o Contrato for parcialmente anulado, uma parte proporcional da mesma. Sob tais circunstâncias, a Carnival não tem qualquer responsabilidade adicional por danos ou compensação de qualquer espécie.

d) O Navio está autorizado a sair e entrar em portos com ou sem pilotos ou rebocadores, a rebocar e auxiliar outros navios em quaisquer circunstâncias, a regressar ou a entrar em qualquer porto ao critério do Capitão e por qualquer motivo e para desviar em qualquer direção ou por qualquer motivo da rota direta ou usual, e omitir ou alterar algum ou todos os portos de escala, horas de chegada e partida, com ou sem aviso prévio, por qualquer razão seja ela qual for, incluindo mas não limitado a proteção, segurança, clima adverso, greves marés, hostilidades, instabilidade civil, encerramento dos portos, desembarques de emergência de Passageiros ou tripulação, partidas ou chegadas tardias por ar, mar, carro ou autocarro, avarias mecânicas, alertas governamentais dos Estados Unidos ou estrangeiros ou advertências de viagem, todos esses desvios sendo considerados como fazendo parte e incluídos na viagem proposta. A Carnival não terá nenhuma responsabilidade por qualquer compensação ou outros danos em tais circunstâncias além do previsto pela política da Carnival de mudança de itinerário na altura em o Passageiro ou o seu agente acusa a receção e aceitação dos termos e condições do contrato de passagem de cruzeiro. A política de mudança de itinerário da Carnival pode ser consultada em www.carnival.com ou em www.carnival.com/cms/faq/.

(e) Salvo o disposto na cláusula 7(c), se o desempenho da viagem proposta é dificultado ou impedido (ou na opinião da Carnival ou do Capitão é suscetível de o ser) por guerra, hostilidades, bloqueio, gelo, conflitos laborais, greves a bordo ou em terra, Restrição de Princes, Governantes ou Pessoas, apreensão em processo legal, colapso do navio, congestionamento, dificuldades de ancoragem ou qualquer outra causa qualquer, ou se a Carnival ou o Capitão consideram que, por qualquer motivo, prosseguir para, tentar entrar, ou entrar ou permanecer no porto de destino do Passageiro pode expor o Navio a riscos ou perda ou dano ou ser suscetível de o atrasar, o Passageiro e sua bagagem podem ser desembarcados no porto de embarque ou em qualquer porto ou local em que o navio possa escalar, momento em que a responsabilidade da Carnival cessará e este contrato deve ser considerado como tendo sido totalmente executado, ou se o Passageiro não embarcou, a Carnival pode cancelar a viagem proposta sem responsabilidade para reembolsar o dinheiro da passagem ou quantias pagas antecipadamente.

(f) A Carnival e o Capitão terão liberdade para cumprir com quaisquer ordens, recomendações ou instruções dadas pelo Governo ou Departamento de qualquer nação ou por qualquer pessoa agindo ou pretendendo agir com a autoridade de tal Governo ou Departamento ou por qualquer Comissão ou pessoa tendo sob os termos do Seguro de Riscos de Guerra no Navio, o direito para dar essas ordens, recomendações ou instruções, e se em razão de, e em conformidade com quaisquer de tais ordens, recomendações ou instruções algo é feito ou não é feito o mesmo não deve ser considerado um desvio ou uma violação deste contrato. O desembarque de qualquer Passageiro ou descarga de bagagem de acordo com essas ordens, recomendações ou instruções constituirá cumprimento devido e adequado da obrigação da Carnival nos termos deste Contrato.

(g) As atribuições específicas de camarotes não são garantidas. A Carnival reserva-se o direito de mover pessoas para um camarote comparável, por qualquer motivo, incluindo, mas não limitado a, casos em que um camarote está reservado com um número menor do que o número máximo de Passageiros que o camarote pode acomodar; ou quando um cancelamento parcial ocorre e o número restante de passageiros não corresponde ao número máximo de passageiros que o camarote pode acomodar.

(a) O Passageiro concorda no decurso da viagem em seguir as instruções do Comandante do navio, ou do oficial autorizado. O passageiro mais concorda em não aliciar qualquer pessoa no navio para quaisquer fins comerciais ou profissionais. O Passageiro concorda que qualquer violação a esta Cláusula pode sujeitar o passageiro a desembarcar.

(b) O Passageiro reconhece que os navios da Carnival têm áreas de não-fumadores. O Passageiro concorda em evitar fumar nessas áreas e concorda que a Carnival tem o direito de desembarcar o Passageiro por falta de cumprimento da política de não-fumadores da Carnival.

(c) Todas e quaisquer formas de fumar, incluindo mas não limitado a cigarros, charutos, cigarros eletrónicos, e vaporizadores pessoais são estritamente proíbidos a bordo, exceto em determinadas áreas exteriores do deck ao ar livre, certos clubes e discotecas, e algumas áreas no casino. Todos os camarotes e suítes são inteiramente não fumadores, incluindo a varanda (desde 9 Outubro 2014). O Passageiro concorda em cumprir estritamente a política de não-fumadores da Carnival. O Passageiro mais reconhece e concorda que qualquer violação desta política, poderá, por critério exclusivo da Carnival, constituir uma violação do contrato de cruzeiro. No caso de tal violação, o Passageiro perde todos os direitos abaixo, incluindo o direito de permanecer a bordo. A Carnival reserva-se o direito de desembarcar o(s) Passageiro(s), em qualquer porto, conforme determinado pela Carnival. A Carnival não será responsável por qualquer reembolso ou outra compensação ou quaisquer danos a qualquer Passageiro desembarcado em conformidade com esta disposição, ou que desembarca porque outro Passageiro também desembarcou, e todos esses Passageiros, perderão todos os direitos sob a "Garantia de Férias" da Carnival. O Passageiro e a Carnival também concordam que qualquer violação da política de não-fumadores também faria a Carnival incorrer em danos, incluindo mas não limitados a, perda de reputação, receita, limpeza, manutenção e / ou outros custos. O Passageiro e Carnival reconhecem expressamente a dificuldade de determinar a quantidade de tais danos, e, portanto, concordam que uma estimativa razoável dos danos por qualquer violação da política de não-fumadores é de USD$ 250. O Passageiro autoriza a cobrança desse valor como indemnização, bem como despesas de repatriação (incluindo passagem aérea) na conta de bordo do Passageiro, sem aviso prévio, por qualquer violação da política de não-fumadores.

(d) O Passageiro concorda, em todos os portos de escala de regressar ao navio não menos do que 30 minutos antes do horário previsto para a partida. O Passageiro mais reconhece que os relógios do navio e de terra podem ter tempos diferentes, mas é da responsabilidade do passageiro regressar ao navio de maneira a não perder a partida do mesmo. Quaisquer custos associados com o transporte do Passageiro para se juntar ao navio incluindo, mas não limitado a, taxas governamentais, despesas com vistos, subsistência, alojamento, passagem aérea, despesas com lancha, aluguer de automóvel ou despesas da agência serão por conta do Passageiro.

(e) A Carnival tem uma política de “tolerância zero” para com qualquer atividade ou comportamento ilegal dos Passageiros ou tripulantes a bordo. O Passageiro concorda em cumprir com esta política e mais reconhece que é a política da Carnival denunciar incidentes de atividade ou comportamento ilegal às autoridades legais apropriadas.

(f) Política de Bebidas: Por motivos de segurança, os Passageiros estão proibidos de levar bebidas alcoólicas para bordo, exceto: No início do cruzeiro durante o dia do embarque, passageiros (21 anos ou mais) podem levar para bordo, na sua bagagem de mão, uma garrafa selada, por pessoa, de vinho ou champanhe, de 750 ml. Uma taxa de rolha de USD$ 15 (taxa exigida num restaurante por cada garrafa de vinho servida, que não foi comprada no local), por garrafa de 750 ml, será cobrada caso os passageiros pretendam consumir esse vinho ou champanhe na sala de jantar principal, steakhouse ou bar. Os passageiros também estão proibidos de levar para bordo água, refrigerantes e outras bebidas não alcoólicas que sejam engarrafadas. Uma pequena quantidade de bebidas não alcoólicas (i.e. água com gas, refrigerantes e sumo, leite) embalados em latas ou cartões podem ser levados para bordo apenas no dia do embarque, e se transportadas na bagagem de mão do passageiro (não na bagagem despachada). Considera-se uma pequena quantidade um máximo de 12 latas/cartões selados de 34 cl ou menos, por pessoa. Qualquer bebida forte, cerveja, outras formas de bebidas alcoólicas, e não alcoólicas, para além das exceções referidas acima, são estritamente proibidas (tanto na bagagem de mão como na bagagem despachada) e tais itens serão confiscados e descartados sem compensação. As bebidas alcoólicas compradas nas lojas de prendas do navio ou num porto de escala serão retidas pela Carnival até ao fim da viagem. A Carnival reserva-se o direito de não servir álcool a qualquer passageiro. O Passageiro reconhece que a idade mínima permitida para compra, posse ou consumo de bebidas alcoólicas a bordo dos navios da Carnival é vinte e um (21) anos. O Passageiro concorda em supervisionar todas as pessoas menores de vinte e um (21) anos que estejam ao seu cuidado, para assegurar que elas não violam este, ou qualquer outro, regulamento de bordo. Os Passageiros que tentem comprar álcool usando identidade falsa ou o cartão Sail & Sign de um Passageiro de vinte e um anos ou mais será considerado em violação desta política. Qualquer Passageiro de vinte e um anos ou mais que tente comprar ou compre álcool para qualquer passageiro menor de vinte e um anos de idade também será considerado em violação desta política. O Passageiro concorda que a Carnival tem o direito de desembarcar qualquer passageiro que viole esta política bem como quaisquer adultos que viajem com menores que violem esta política ou qualquer outro regulamento de bordo.

(a) A Carnival pode usar a bordo do navio, circuito fechado de televisão ou outros meios de video vigilância.

(b) Todos os Passageiros concordam que a Carnival tem, em todos os momentos com ou sem aviso prévio, o direito de entrar e de revistar o camarote do Passageiro, o cofre pessoal ou espaços de arrumação, ou de revistar ou examinar qualquer Passageiro, e/ou objetos de uso pessoal, em qualquer local, para garantir o cumprimento de qualquer das restrições previstas neste acordo. Qualquer passageiro que se recuse a qualquer revista ou exame pode ser recusado a embarcar ou desembarcado e nenhum reembolso da tarifa do cruzeiro será emitido.

(c) Os passageiros podem fornecer dados pessoais à Carnival, que podem incluir nomes, endereços postais ou de e-mail, data de nascimento, informações do passaporte, conta financeira, números de telefone, imagens, fotografias ou outras informações que identifiquem os passageiros pessoalmente. Os passageiros também podem fornecer à Carnival ou a outros, dados confidenciais como informações de saúde, médicos, dietéticos, religiosos, de género ou de orientação sexual. Todos os Passageiros concordam que a Carnival pode (1) manter seus dados pessoais e sensíveis, (2) usá-los nos seus negócios em todo o mundo de acordo com suas políticas de privacidade publicadas, (3) compartilhá-la com as suas empresas afiliadas ou relacionadas e (4) para o processamento em todo o mundo desde que sejam usadas as salvaguardas da Carnival. Todos os Passageiros concordam que quaisquer dados pessoais ou sensíveis fornecidos à Carnival no Espaço Económico Europeu podem ser utilizados, processados e transferidos para todo o mundo, incluindo para os EUA.

(d) Todos os Passageiros concordam que a Carnival pode divulgar os dados pessoais ou sensíveis a terceiros não afiliados (1) com o consentimento ou autorização do Passageiro, (2) para ajudar a concluir uma transação para o Passageiro, (3) cumprir com a lei, regulamentos aplicáveis, solicitações, ordens ou processos legais, (4) para fazer cumprir este ou outros acordos ou proteger os direitos, segurança ou propriedade da Carnival ou de terceiros, (5) como parte de uma compra, venda ou transferência de bens ou negócios, (6) para agentes da Carnival ou prestadores de serviços para desempenhar funções em seu nome, ou (7) de outra for descrita nas políticas de privacidade publicadas da Carnival, conforme emendas de tempos em tempos.

(e) A Carnival pode, mas não será obrigada a, dar acesso sem fio à Internet ou acesso a serviços telefónicos sem fio ("Serviços sem fio") disponíveis para os passageiros a bordo, diretamente ou através de um provedor de serviços de terceiros. Todos os Passageiros concordam que o uso dos Serviços Sem Fio é por sua própria conta e risco e que a Carnival não será responsável perante os Passageiros de forma alguma por reclamações, perdas ou danos daí resultantes. O uso dos Serviços Sem Fio pelo passageiro a bordo é público; a privacidade de qualquer informação enviada ou recebida não é garantida. Os dados pessoais podem estar disponíveis para terceiros prestadores de serviços e a Carnival não é responsável sob nenhuma circunstância por qualquer falta de privacidade durante a utilização dos Serviços Sem Fios. Todos os Passageiros concordam que a Carnival tem o direito, mas não a obrigação de monitorizar, gravar, intercetar e divulgar quaisquer transmissões sobre ou usando os Serviços Sem Fios a bordo do navio, e para fornecer faturação, conta ou usar registos e informações relacionadas a todos os Serviços Sem Fio que considere adequados a seu próprio critério (por exemplo, em resposta a processos legais, ordens, intimações ou mandados, ou para proteger os direitos, passageiros ou propriedade da Carnival). Todos os Passageiros concordam que o uso dos Serviços Sem Fio é regido pelos Termos e Condições da Carnival de Serviços Sem Fio [contidos no seu Folio ou disponíveis na ligação à Internet além de] quaisquer termos e condições impostos por um provedor de serviços sem fio de terceiros.

(f) A Carnival pode usar a tecnologia de reconhecimento facial em todas as fotos tiradas pela Carnival durante a viagem do passageiro, bem como as fotos carregadas pelo passageiro para a aplicação móvel da Carnival. Quando o passageiro transfere a aplicação móvel da Carnival, ser-lhe-á solicitado consentimento para ser identificado através da tecnologia de reconhecimento facial, para que o passageiro possa localizar imagens que os fotógrafos de bordo e outros passageiros fizeram durante a sua viagem. Se o passageiro consentir, a Carnival fará a correspondência dessas outras fotos com o nome do passageiro e a Identificação SPMS do passageiro. Se o passageiro não consentir em ser identificado através da tecnologia de reconhecimento facial, as fotos dos outros passageiros não serão ligadas ao nome do passageiro ou à Identificação SPMS do Passageiro. A Carnival eliminará todas as fotos não identificadas dentro de trinta (30) dias após o final de cada viagem. Quaisquer fotos que tenham sido identificadas e vinculadas à Identificação SPMS do passageiro, serão mantidas por trinta (30) dias após o fim da viagem. A Carnival não partilha registos de reconhecimento facial com terceiros fora do grupo de empresas Carnival Corporation. Para mais informações sobre a tecnologia de reconhecimento facial, envie um e-mail para a Carnival em specialservicessupport@carnival.com.

(a) O passageiro será responsável e reembolsará a Carnival ou o Capitão por quaisquer multas ou penalidades impostas à Carnival por qualquer governo, agência governamental ou oficial, porto ou oficial de porto, pela falta do passageiro em observar ou cumprir com os requisitos locais no que respeita a imigração, patrulha de fonteira, alfândega e impostos especiais de consumo, agricultura, saúde ou qualquer outra regulamentação governamental.

(b) O Passageiro ou a propriedade do Passageiro será responsável e reembolsará a Carnival por todas as despesas de desvio (incluindo perda de receita), danos ao Navio, seu mobiliário, operações ou equipamento, ou qualquer propriedade da Carnival causados direta ou indiretamente, no todo ou em parte, por qualquer má conduta, ato intencional ou negligente ou omissão por parte do Passageiro ou por quaisquer menores que viajem com o Passageiro. O Passageiro ou propriedade do Passageiro deverá defender e indemnizar a Carnival e o Navio ou seus empregados e agentes contra a responsabilidade que a Carnival ou o Navio ou tais funcionários ou agentes possam incorrer em relação a qualquer pessoa, empresa ou Governo por qualquer dano à propriedade, lesão pessoal ou morte causada direta ou indiretamente, no todo ou em parte, por qualquer má conduta, ato intencional ou por negligência ou omissão por parte do Passageiro ou de menores que viajem com o Passageiro.

(c) A Carnival e o Navio devem ter uma garantia sobre toda a bagagem, dinheiro e outros bens quaisquer que sejam que acompanhem o Passageiro e o direito de vender os mesmos em hasta pública ou caso contrário por qualquer quantia que seja devida por parte do Passageiro nos termos deste Contrato e pelos custos e despesas de executar tal garantia e tal venda.

(a) O Passageiro reconhece que todas as excursões terrestres / visitas (realizadas na água, na terra ou no ar), voos e transporte terrestre, assim como o médico do navio, e concessões de bordo (incluindo, mas não limitado a, lojas de presentes, spa, salão de beleza, centro de fitness, golfe e programas de arte, concessão de vídeo / mergulho com máscara) são operados por ou são fornecedores independentes. Apesar disso a Carnival terá o direito de cobrar uma taxa e obter lucro a partir da emissão de bilhetes ou venda de tais serviços por tais pessoas ou entidades, a Carnival nem supervisiona nem controla as suas ações, nem faz qualquer representação expressa ou implícita quanto à sua idoneidade. A Carnival, ao providenciar os serviços solicitados pelo médico ou enfermeira, todas as concessões a bordo, todos os bilhetes para as excursões terrestres / visitas, todos os voos pré e pós cruzeiro ou outros meios de transporte fora do navio e suas lanchas, fá-lo apenas como uma comodidade para o Passageiro e os Passageiros são livres de usar ou não esses serviços. O Passageiro concorda que a Carnival não assume nenhuma responsabilidade, não garante o desempenho e em caso algum será responsável por quaisquer atos negligentes ou intencionais ou omissões, perda, dano, lesão ou atraso ao Passageiro e / ou à sua bagagem, propriedade ou efeitos em relação com os ditos serviços. Os passageiros utilizam os serviços de todos os fornecedores independentes por sua conta e risco. Os fornecedores independentes têm o direito de cobrar uma taxa adequada para qualquer serviço realizado em relação a um Passageiro.

(b) O Passageiro reconhece que o massagista, barbeiro, cabeleireiro, manicure, instrutor de golfe ou fitness, cinegrafista, leiloeiro de arte, o pessoal da loja de presentes, organização de casamentos ou outros prestadores de serviços pessoais do navio, são funcionários de contratados independentes e a Carnival não é responsável pelos seus atos. O Passageiro reconhece ainda que, apesar dos contratados independentes ou seus funcionários possam usar vestuário ou sinalética que tenha o nome "Carnival" ou outros nomes relacionados com o comércio ou logotipos, o estatuto de contratado independente permanece inalterado. Os fornecedores independentes, os seus empregados e assistentes não são agentes, funcionários ou empregados da Carnival e não têm autoridade para agir em nome da Carnival.

(a) Em consideração à tarifa paga, fica acordado que a Carnival não será indiretamente responsável pelos atos intencionais ou negligentes de quaisquer pessoas que não sejam empregadas pela Carnival, nem por quaisquer atos intencionais ou negligentes dos funcionários da Carnival cometidos quando de folga ou fora do curso e exercício das suas funções.

(b) Em consideração à tarifa paga, fica acordado que a Carnival não terá qualquer responsabilidade como consequência do uso dos equipamentos desportivos ou recreativos do navio ou como consequência da decisão do Passageiro em participar em qualquer atividade ou evento desportivo ou de lazer.

(c) Em cruzeiros internacionais que não embarquem, desembarquem, nem escalem qualquer porto dos Estados Unidos, e onde o passageiro começa o cruzeiro pelo embarque ou desembarca no fim do Cruzeiro num porto de um Estado Membro Europeu, a Carnival terá direito a todos e quaisquer limites de responsabilidade e imunidades por perda ou por dano à bagagem, morte e/ou danos físicos conforme os termos do Regulamento 392/2009 da União Europeia sobre a responsabilidade dos transportadores para com os passageiros em caso de acidentes. A não ser que a perda ou dano seja causada por um incidente de transporte, o qual é definido como naufrágio, colisão ou encalhe do navio, explosão ou fogo no navio, ou defeito no navio (conforme definido pelo Regulamento), a responsabilidade da Carnival é limitada a não mais de 400,000 SDR (Direitos Especiais de Saque), (aproximadamente USD$ 608,000 que oscila dependendo da taxa de câmbio diária conforme publicado no Wall Street Journal), se o passageiro provar que o incidente resultou de falha ou negligência da Carnival. Se a perda ou dano foi causada por um incidente de transporte, a responsabilidade da Carnival está limitada a não mais de 250,000 SDRs (aproximadamente USD$ 380,000, que oscila dependendo da taxa de câmbio diária conforme publicado no Wall Street Journal). Compensação por perda causada por um incidente de transporte pode aumentar para um máximo de 400,000 SDRs a não ser que a Carnival prove que o incidente de transporte ocorreu sem falha ou negligência da Carnival. Os incidentes de transporte não incluem atos de guerra, hostilidades, guerra civil, insurreição, catástrofes naturais ou atos intencionais ou omissões de terceiros. Nos casos em que a perda ou dano foi causado em relação com guerra ou terrorismo, a responsabilidade da Carnival por qualquer ferimento ou morte (seja ocorrendo durante um incidente de transporte ou não) está limitada ao menor de 250.000 SDRs por passageiro ou 340 milhões de SDRs por navio por incidente. Os danos punitivos não são reembolsáveis para cruzeiros abrangidos pelo Regulamento UE 392/2009. Para obter uma cópia do Regulamento EU 392/2009, visite:

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:131:0024:0046:EN:PDF.

Além disso, os passageiros que embarquem num cruzeiro num porto de um Estado Membro Europeu têm direitos ao abrigo do Regulamento 1177/2010 da UE. Para informações adicionais sobre o Regulamento EU 392/2009 e o Regulamento 1177/2010 da UE, visite o site da Carnival em:

http://www.carnival.com/~/media/CCLUS/Images/pdf/eu-reg-no11772010-pdf.ashx

http://www.carnival.com/~/media/CCLUS/Images/pdf/eu-reg-no3922009-pdf.ashx

(d) A Carnival não será responsável perante o passageiro pelos danos causados por stress emocional, sofrimento / angústia mental ou dano psicológico de qualquer tipo, sob quaisquer circunstâncias, exceto quando tais danos foram causados por negligência da Carnival e resultou do mesmo passageiro manter dano físico real, ou de ter estado em risco de dano físico real, ou quando tais danos sejam considerados infligidos intencionalmente pela Carnival .

(e) Para além de todas as restrições e isenções de responsabilidade prevista neste Contrato, a Carnival terá o benefício de todos os estatutos dos Estados Unidos da América que prevêm limitação e exoneração de responsabilidade e os procedimentos proporcionam assim, incluindo mas não limitado Título 46 das seções 30501 à 30509, e 30511 do Código dos Estados Unidos. Nada no presente contrato se destina a nem deve operar para limitar ou privar a Carnival ou tal limitação estatutária de ou exoneração de responsabilidade sob quaisquer leis aplicáveis.

(a) A Carnival não será responsável por quaisquer reclamações de qualquer natureza por lesão pessoal, doença ou morte do passageiro, a menos que todos os pormenores sejam dados por escrito à Carnival dentro de 185 dias após a data da lesão, evento, doença ou morte dando origem à reclamação. O processo de recuperar em tal reclamação não será sustentável a menos que apresentada dentro de um ano após a data da lesão, evento, doença ou morte, e não notificada à Carnival no prazo de 120 dias após a apresentação. O Passageiro renuncia expressamente a todos os outros períodos de limitação estatais ou federais potencialmente aplicáveis.

(b) A Carnival não será responsável por quaisquer reclamações de qualquer natureza, que não seja por lesão corporal, doença ou morte do Passageiro, a menos que todos os pormenores sejam dados por escrito à Carnival dentro de 30 dias após o Passageiro ter desembarcado do navio ou no caso da Viagem ser abandonada, no prazo de 30 dias. Processos judiciais para recuperar em qualquer ação que não seja por lesão corporal, doença ou morte não serão sustentáveis a menos que iniciados dentro de seis meses após a data em que o Passageiro é desembarcado do navio ou no caso da Viagem ser abandonada, no prazo de seis meses, e não notificada à Carnival no prazo de 120 dias após o início. O Passageiro renuncia expressamente a todos os outros períodos de limitação estatais ou federais potencialmente aplicáveis para reclamações que incluam, mas não estejam limitadas a, alegações relativas a qualquer e todos os direitos civis, a ADA, de práticas comerciais e / ou publicidade.

(c) Salvo o disposto na Cláusula 13 (d) abaixo, é acordado por e entre o Passageiro e a Carnival que todas as disputas e quaisquer questões decorrentes, em relação com ou incidente a este Contrato ou ao cruzeiro do Passageiro, incluindo as viagens de e para o navio, deverão ser contestadas, se de todo, perante o Tribunal Distrital dos Estados Unidos para o Distrito do Sul da Flórida, em Miami, ou como para aqueles processos em que aos Tribunais Federais dos Estados Unidos falta jurisdição sobre o assunto, perante um tribunal localizado em Miami-Dade County, Florida, E.U.A. para a exclusão dos Tribunais de qualquer outro município, estado ou país.

(d) Todas e quaisquer disputas, reclamações, ou controvérsias de qualquer natureza, que não por lesão corporal, doença ou morte de um Passageiro, quer trazido a título pessoal ou real ou com base no contrato, ato ilícito, estatutário, constitucional ou outros direitos legais, incluindo mas não limitado a suposta violação dos direitos civis, discriminação, leis de consumo ou privacidade, ou por quaisquer perdas, danos ou despesas, relativas a ou de qualquer forma resultantes ou relacionados com este Contrato ou cruzeiro do Passageiro, independentemente de como descrito, defendido ou denominado, entre o Passageiro e a Carnival, com a única exceção das ações intentadas e julgadas no tribunal de pequenas causas, devem ser encaminhados e resolvidos exclusivamente por arbitragem nos termos da Convenção das Nações Unidas sobre o Reconhecimento e a Execução de Sentenças Arbitrais Estrangeiras (Nova Iorque 1958), 21 UST 2517, 330 U.N.T.S. 3, 1970 U.S.T. LEXIS 115, 9 U.S.C. § § 202-208 ("a Convenção") e da Lei de Arbitragem Federal, 9 USC § § 1 º, e segs., ("FAA") sómente em Miami-Dade County, Florida, E.U.A., para a exclusão de qualquer outro foro. O Passageiro consente a jurisdição e renuncia a qualquer foro ou outra objeção que pode estar disponível para qualquer processo de arbitragem em Miami-Dade, Flórida. A arbitragem será administrada pela Arbitragem e Mediação Nacional ("NAM") ao abrigo das Regras de Disputas Abrangentes e Procedimentos de Resolução e o cronograma de taxas em vigor no momento de iniciar o processo com NAM, que são consideradas incorporadas por referência neste documento. Se tem uma pergunta sobre o processo de arbitragem ou para obter uma cópia atual das Regras de Disputas Abrangentes e Procedimentos de Resolução e / ou cronograma das taxas, pode contactá-los: National Arbitration and Mediation, att Claims Department, 990 Stewart Street, First Floor, Garden City, NY 11530, telephone number (800) 358-2550.

NENHUMA PARTE TERÁ DIREITO A UM JULGAMENTO COM JÚRI OU SE ENVOLVER EM DESCOBERTA DE PRÉ-ARBITRAGEM SALVO COMO PREVISTO NO REGULAMENTO DE ARBITRAGEM APLICÁVEL E NESTE DOCUMENTO, OU ENTÃO LITIGAR A RECLAMAÇÃO EM QUALQUER TRIBUNAL (OUTRO QUE NÃO O TRIBUNAL DE PEQUENAS CAUSAS). A DECISÃO DO ÁRBITRO SERÁ FINAL E VINCULATIVA. OUTROS DIREITOS QUE O PASSAGEIRO OU A CARNIVAL TERIAM EM TRIBUNAL PODEM TAMBÉM NÃO ESTAR DISPONÍVEIS EM ARBITRAGEM. Uma sentença proferida por um árbitro pode ser inscrita em qualquer tribunal com jurisdição no âmbito da Convenção ou FAA. A Carnival e o Passageiro também concordam em permitir a tomada de um depoimento sob juramento do Passageiro que apresentar a reclamação, ou em benefício de quem a alegação é apresentada, em qualquer arbitragem. No caso desta disposição ser considerada inexequível por um árbitro ou tribunal de jurisdição competente, por qualquer razão, então, e só então o disposto na Cláusula 13 (c) acima governo local e competência, será exclusivamente aplicado a qualquer processo envolvendo as reclamações descritas nesta Cláusula.

(e) Salvo disposição expressa na Cláusula 12 (c), todas e quaisquer disputas que surjam de ou relacionadas com este Contrato ou o Cruzeiro do Passageiro, bem como a interpretação, aplicabilidade e execução deste Contrato serão regidas exclusivamente pela lei marítima federal geral dos Estados Unidos, sem levar em conta as regras de escolha de leis, que substitui e prevalece qualquer disposição de lei de qualquer outro estado ou nação, no entanto, os termos deste Contrato não deslocam as leis de consumidores não-excludentes aplicáveis em jurisdições fora dos Estados Unidos.

ESTE CONTRATO GARANTE PARA A RESOLUÇÃO EXCLUSIVA DE LITÍGIOS ATRAVÉS DE AÇÃO LEGAL INDIVIDUAL EM NOME PRÓPRIO DO PASSAGEIRO EM VEZ DE ATRAVÉS DE QUALQUER AÇÃO COLETIVA. MESMO QUE A LEI ESTABELEÇA DE FORMA DIFERENTE, O PASSAGEIRO CONCORDA QUE QUALQUER ARBITRAGEM OU PROCESSO JUDICIAL CONTRA QUALQUER TRANSPORTADOR SERÁ LITIGADO PELO PASSAGEIRO INDIVIDUALMENTE E NÃO COMO MEMBRO DE QUALQUER CLASSE OU COMO PARTE DE UMA AÇÃO COLETIVA, E O PASSAGEIRO EXPRESSAMENTE CONCORDA EM RENUNCIAR A QUALQUER LEI QUE DÊ DIREITO AO PASSAGEIRO EM PARTICIPAR NUMA AÇÃO COLETIVA. SE A RECLAMAÇÃO DO PASSAGEIRO ESTÁ VINCULADA À ARBITRAGEM NOS TERMOS DA CLÁUSULA 13 (d) ACIMA, O ÁRBITRO NÃO TERÁ AUTORIDADE PARA SERVIR DE ÁRBITRO DE ALEGAÇÕES DE AÇÃO COLETIVA. O PASSAGEIRO CONCORDA QUE ESTA SECÇÃO NÃO DEVERÁ SER CORTADA SOB QUAISQUER CIRCUNSTÂNCIAS DA CLÁUSULA DE ARBITRAGEM ESTABELECIDA NA SECÇÃO 13 (d) ACIMA, E SE POR ALGUMA RAZÃO ESTA RENÚNCIA A AÇÃO COLETIVA É INEXEQUÍVEL A QUALQUER RECLAMAÇÃO EM PARTICULAR, ENTÃO E SÓ ENTÃO TAL RECLAMAÇÃO NÃO ESTARÁ SUJEITA A ARBITRAGEM.

Cada Convidado concede a Carnival e / ou aos seus parceiros promocionais o direito exclusivo de incluir fotografias, vídeos e outras representações visuais de Convidado em qualquer meio de qualquer natureza para qualquer finalidade, incluindo, sem limitação, comércio, vendas, publicidade ou outros, sem compensação para o Passageiro, e todos os direitos, títulos e interesses nele contidos (incluindo todos os direitos de autor mundiais) serão propriedade exclusiva da Carnival, livre de quaisquer reclamações por parte do Passageiro ou qualquer pessoa resultantes de quaisquer direitos ou interesses do Passageiro. Cada Passageiro compreende e concorda que os fotógrafos profissionais a bordo podem fotografá-lo, e que essas fotos podem ser processadas, exibidas e vendidas a passageiros e outras pessoas.

O Passageiro, pelo presente, concorda expressamente que ele / ela não utilizará quaisquer gravações em fita, vídeo ou fotografia(s) de si próprio, de qualquer outro passageiro, da tripulação ou de terceiros a bordo do navio, ou descrevendo o navio, o seu design, o equipamento, ou qualquer parte dele qualquer que seja, para qualquer fim comercial ou em qualquer transmissão de mídia, ou para qualquer outro uso não privado, sem o consentimento expresso por escrito da Carnival. O Passageiro reconhece que ao embarcar no navio, a qualquer momento, o Passageiro irrevogavelmente concorda com esta disposição, que é uma condição precedente a ser permitido a bordo do navio e pode ser aplicada por qualquer meio legal, incluindo, mas não limitado a, medidas cautelares.

(a) O Passageiro concorda que se a Carnival incorrer em qualquer despesa ou sustente qualquer dano, conforme delineado em mas não limitado às cláusulas 2, 4, 8, 10 e esta Cláusula, que a Carnival pode cobrar a conta de bordo do Passageiro por qualquer despesa incorrida ou danos sofridos.

(b) Se o passageiro for impedido de embarcar, confinado a um camarote ou desembarcado do navio em conformidade com qualquer disposição do presente contrato, incluindo, mas não limitado às Cláusulas 2, 4, 5 ou 8, o passageiro concorda:

i. A Carnival não será responsável por qualquer reembolso da Tarifa do Cruzeiro, outra compensação ou quaisquer danos.

ii. Todos os direitos ao abrigo da Garantia de Férias da Carnival são perdidos. Esta perda também se aplica a qualquer passageiro que desembarque porque outro passageiro foi desembarcado.

iii. Desembarque e repatriamento para o porto de embarque ou qualquer outro destino será por conta exclusiva do passageiro; e,

iv. Para indemnizar a Carnival e que a Carnival possa cobrar a conta de bordo do Passageiro por todas e quaisquer despesas incorridas pela Carnival em relação ao desembarque e / ou repatriação do Passageiro.

18. Por favor veja acima os termos e condições aplicáveis à porção do cruzeiro de férias dos Passageiros. Os termos e condições neste parágrafo aplicam-se apenas às responsabilidades da Carnival para porções extra cruzeiro dos pacotes de férias. Outros termos e condições relativos a viagens aéreas, hotel e outras atividades extra cruzeiro podem ser aplicadas pelas entidades que prestam esses serviços.

19. O pagamento do depósito exigido ou qualquer pagamento parcial ou total para reserva de um pacote terrestre antes ou depois do cruzeiro constitui aceitação e o consentimento de todos os termos e condições deste Contrato e as Informações Gerais e Condições e Restrições do Pacote de Férias contidas na brochura para tais pacotes de férias, e / ou os folhetos e circulares dos fornecedores. Estas disposições são aqui incorporadas por referência neste Contrato e as pessoas com pacotes de férias (adiante designadas como Passageiros) são aconselhadas a tomar conhecimento dos mesmos.

20. Para efeitos do presente ponto “CARNIVAL” refere-se à Carnival Cruise Line, suas filiais, companhias subsidiárias, agentes, e funcionários. A CARNIVAL é o operador turístico principal e a sua responsabilidade para com os Passageiros está limitada ao arranjo de todos os passeios e acomodações oferecidas nestes pacotes de férias. A CARNIVAL não será responsável por danos pessoais, morte ou danos materiais, perda económica, inconveniência ou atraso, danos consequentes, ou a mudança de itinerário ou acomodações incorridos por qualquer pessoa ou Passageiro, que possam ocorrer devido a atos ou omissões ou conduta danosa por parte de qualquer transportadora aérea direta ou suplementar, de hotéis, ou outros fornecedores de arranjos e serviços ou outros contratados independentes, seus empregados, agentes ou outros que não estão sob o controle direto da CARNIVAL.

21. A CARNIVAL reserva-se o direito de recusar aceitar ou rejeitar qualquer pessoa como Passageiro, a qualquer momento, ou cancelar um pacote de férias devido a circunstâncias para além do controle da CARNIVAL.

22. A CARNIVAL reserva-se o direito de substituir hotéis por outros hotéis numa categoria similar, substituir transportadoras aéreas, e mudar horários sem aviso prévio se as circunstâncias assim o exigirem.

23. Se for necessária uma mudança no itinerário devido a fatores ou condições para além do controle da CARNIVAL, não será feito nenhum reembolso ou crédito, no entanto, a CARNIVAL fará um esforço para fornecer acomodações e serviços de qualidade e de padrão comparável conforme estabelecido na brochura. Qualquer dessas alterações não deverá modificar as cláusulas de cancelamento na brochura. Nenhum crédito será permitido nem reembolso dado por quaisquer serviços oferecidos na brochura não sendo qualquer desses serviços utilizados pelos participantes.

24. A CARNIVAL não faz representações ou garantias, expressa ou implícita, no que diz respeito à confiabilidade de fornecedores ou prestadores de serviços independentes, nem assume o dever de segurança ou responsabilidade pelos atos independentes de fornecedores, contratados independentes, seus funcionários ou agentes.

25. Os pacotes de férias não são transferíveis. As tarifas serão considerados para ser um ganho quando pagas e não-reembolsáveis, salvo expressamente declarado nas disposições de cancelamento da brochura.

26. A CARNIVAL não será responsável por quaisquer reclamações outras do que por lesão corporal, doença ou morte do Passageiro, a menos que sejam dadas por escrito à CARNIVAL informações completas, dentro de 30 dias após o Passageiro ter completado os pacotes, ou no caso do passeio ser abandonado, dentro de 30 dias depois disso. Processo para recuperar qualquer reclamação não será sustentável em qualquer caso, a menos que começado dentro de seis meses após a data da perda.

27. A CARNIVAL não será responsável por quaisquer reclamações de qualquer natureza por danos pessoais, ou doença ou morte do passageiro, a menos que todos os pormenores sejam dados por escrito à Carnival dentro de 185 dias após a data da lesão, evento, doença ou morte dando origem à reclamação. Processo de recuperar em tal reclamação não será sustentável a menos que apresentada dentro de um ano após a data da lesão, evento, doença ou morte, e notificada à Carnival no prazo de 120 dias após a apresentação.

28. É acordado entre o Passageiro e a CARNIVAL que todas as disputas entre o Passageiro e a CARNIVAL decorrentes ou em relação com um pacote de férias devem ser contestadas, se de todo, e perante o Tribunal Distrital dos Estados Unidos para o Distrito Sul da Flórida, em Miami-Dade County, Flórida, E.U.A, para a exclusão dos tribunais de qualquer outro estado ou município.

29. Arranjos através da CARNIVAL: Se fizer parte do nosso programa Fly Aweigh® ou Fly Aweigh® e pacote turístico, programa FLY2FUN, ou FLY2FUN e pacote turístico, a Carnival organizará o transporte aéreo de determinadas cidades domésticas oferecidos para um aeroporto perto do ponto de partida do seu Cruzeiro e transporte aéreo de regresso de um aeroporto perto do ponto de término do seu Cruzeiro para a cidade de onde partiu. Por favor consulte a página de internet da Carnival para informações adicionais sobre o nosso programa Fly Aweigh® ou programa FLY2FUN e seus destinos. Carnival reserva-se o direito de adicionar ou retirar uma cidade aérea a qualquer momento, mas tentará acomodar os passageiros sob depósito ou pagamento final. Reservas aéreas não estão garantidas e estão sujeitas à disponibilidade e restrições da transportadora aérea. Devido às tarifas especiais e às limitações de capacidade impostas pelas companhias aéreas, a Carnival mantém o direito de selecionar as transportadoras e determinar as rotas para os passageiros que compram o programa FlyAweigh. Algumas rotas podem envolver viagens para um aeroporto diferente da cidade onde o navio embarca ou desembarca. Horários de voo e / ou disponibilidade pode exigir acomodação de hotel durante a noite, quer para chegar e / ou para regressar do seu cruzeiro; apenas nos casos em que é necessária uma pernoita e apenas para as reservas FlyAweigh, a Carnival cobrirá o custo do hotel, taxas, bagageiros e transporte entre o hotel e o aeroporto / cais; quaisquer despesas adicionais serão da responsabilidade do Passageiro. O passageiro que comprou o programa FLY2FUN será responsável por assegurar a sua própria acomodação de hotel e será responsável pelo hotel, taxas, bagageiros e transporte entre o hotel e o aeroporto / cais.

30. Alterações de Horário / Atrasos Aéreos: A Carnival procura acomodar cada passageiro em voos que garantam a chegada atempada e o embarque no seu navio. No caso de o passageiro ser impedido de chegar atempadamente ao porto de embarque, devido a condições meteorológicas ou a outros atrasos de voo, a Carnival, por sua própria conta, fará os arranjos necessários de voo, transporte e alojamento para coordenar o embarque do passageiro no próximo porto de escala do navio. A Carnival reserva-se o direito de mudar ou alterar, sem aviso prévio, os arranjos de voo a fim de para cumprir com os horários de partida e / ou chegada do navio. O passageiro será notificado dos re-arranjos de voo. Se os bilhetes já tiverem sido emitidos, a Carnival ajustará o seu itinerário ou transportadora aérea em conformidade e notificará os passageiros de quaisquer ajustes de preço que possam ser necessários. Se optar por cancelar os seus arranjos de voo ou alterar os seus horários de qualquer forma, depois dos seus bilhetes terem sido emitidos (excepto quando um itinerário ou ajuste da transportadora tiver ocorrido e os passageiros tenham adquirido o programa FlyAweigh), será responsável por qualquer custo adicional ou taxas resultantes do cancelamento ou alteração, os quais podem totalizar até ao custo total do bilhete. Se solicitar a assistência da Carnival numa mudança nos arranjos da companhia aérea, dentro de 60 dias da partida e comprou o programa FlyAweigh ou o programa FLY2FUN Flexible Fare, uma taxa de serviço de USD$ 200 ou seu equivalente em moeda estrangeira será cobrada além de quaisquer encargos Impostos pelas companhias aéreas. Se comprou o programa FLY2FUN Restricted Fare e optou por fazer uma alteração, serão cobradas todas as taxas de alteração impostas pela companhia aérea, independentemente de quando a alteração é feita. Se seus voos estiverem atrasados, consulte www.carnival.com/flyaweigh ou www.carnival.com/FLY2FUN

31. Reembolsos/Atribuição de Lugar/Serviços Especiais/Tarifas/Bilhetes Perdidos/Taxas de Bagagem: Para as reservas Fly Aweigh®, todos os bilhetes são emitidos na tarifa mais barata disponível em classe económica e aplicam-se todas as restrições à tarifa. A não utilização dos seus bilhetes FlyAweigh ou FLY2FUN resulta numa renúncia do seu valor e de qualquer compensação; Bilhetes de avião não utilizados só são reembolsáveis ??para a Carnival. Por favor note que, devido à alteração das tarifas aéreas, o seu bilhete aéreo real pode refletir tarifas mais altas ou mais baixas do que os montantes de adição de voo ou do crédito das quantias só cruzeiro originalmente cotadas. Em caso afirmativo, a diferença não é nem exigível nem reembolsável; ser-lhe-á cobrado o montante originalmente cotado. A Carnival reserva-se o direito de passar ao passageiro quaisquer despesas de cancelamento ou alteração, que podem totalizar o montante originalmente cotado. É da sua inteira responsabilidade reconfirmar os arranjos de voo, dentro de 48 horas da partida do voo. Por favor, note que, embora a Carnival Cruise Line possa passar pedidos de atribuição de lugar, refeições especiais e assistência especial às companhias aéreas, não podemos garantir que tais pedidos serão honrados. Para a melhor experiência de viagem, recomendamos que os passageiros ou as suas agências de viagens contactem diretamente as companhias aéreas para confirmar estes pedidos. A Carnival não se responsabiliza pelas mudanças na programação da companhia aérea. Os passageiros são responsáveis ??pelas taxas de bagagem, excesso de bagagem, bem como quaisquer outros encargos impostos pelas companhias aéreas ou aeroportos. Para obter informações adicionais sobre as taxas e taxas de bagagem da companhia aérea, consulte www.carnival.com/airlinebaggagefees, contra a página de informações de viagem que recebeu junto com a confirmação do seu camarote ou a página de informações de viagem no seu documento de cruzeiro acessado através do Manage My Cruise. Se for emitido um bilhete em papel em vez de um bilhete eletrónico, o bilhete de papel original deve ser devolvido à Carnival; qualquer reembolso a fazer ficará pendente até à receção dos bilhetes em papel.

32. Responsabilidade e Relacionamento com as Companhias Aéreas: Se a Carnival não puder providenciar transporte aéreo por qualquer causa para além do seu controle, como controle de capacidade da companhia aérea, o transporte aéreo providenciado já não estará disponível, ou não se concretizar, a única responsabilidade da Carnival será limitada ao reembolso da tarifa aérea paga ou ao crédito só cruzeiro. A Carnival atua como um agente de viagens independente, e não está associada às transportadoras aéreas. A Carnival reserva voos como uma conveniência para os passageiros. A Carnival não assume qualquer responsabilidade por quaisquer atos ou omissões das companhias aéreas, incluindo, sem limitação, as que envolvam o cancelamento de voos, mudança de horários, reencaminhamentos, danos ou atraso ou perda de bagagem, atrasos de voo, falhas de equipamento, acidentes, falta de pilotos ou de outro pessoal, overbooking ou erros materiais/do sistema. Os seus direitos contra as companhias aéreas são controlados e sujeitos aos termos e condições estabelecidos no bilhete da companhia aérea e tarifas, e qualquer e todas as leis e regulamentos aplicáveis.

Copyright © 2017. Todos os Direitos Reservados.
JAMES RAWES TURISMO, LDA · RNAVT n° 3013
Capital Social: €100000 e Registada na C.R.C. de Sintra
Contribuinte Fiscal e Matricula n° 500 227 918

Newsletter


Contacto
+351 213 241 858